Traduzione e globalizzazione: due mondi che vanno a braccetto. Il processo di globalizzazione ha consentito l’abbattimento delle barriere che negli anni hanno compromesso numerosi rapporti sociali. Con il termine globalizzazione s’intende quel fenomeno economico che facilita il passaggio dai mercati nazionali a quelli mondiali: da una condizione di sensibilità locale si passa ad un concetto di uniformità mondiale. È sempre più evidente l’omogeneizzazione di territori nazionali e internazionali e l’unificazione e lo scambio culturale tra i popoli. In questo scenario il mondo della traduzione ha acquisito un ruolo fondamentale.
Il settore delle traduzioni è probabilmente il mercato più globale che ci sia. Grazie al progresso tecnologico degli ultimi decenni, i mezzi di comunicazione non hanno ormai più confini e uno degli aspetti più critici della globalizzazione è rappresentato dalla necessità di comunicare in più lingue in modo da poter raggiungere il maggior numero possibile di utenti. La conseguenza diretta è stata la forte crescita del mercato delle traduzioni che oggi, grazie a internet, non presenta praticamente più ostacoli: è infatti possibile raggiungere un gran numero di traduttori professionisti e agenzie di traduzione, riducendo fortemente le distanze tra cliente e provider di servizi di traduzione.
La traduzione è diventata un validissimo strumento per il settore marketing. Tradurre consente di rendere familiare ciò che è “estraneo”, avvicinandolo al pubblico target. Nell’era della globalizzazione la traduzione gioca un ruolo importante anche perché aiuta scienziati e medici a realizzare le loro invenzioni e a condividerle con il mondo. Assistiamo agli effetti della globalizzazione nella trasmissione multilingue di eventi sportivi. Queste sono solo alcune delle situazioni che mostrano l’importanza di servizi di traduzione accurati nel mondo della globalizzazione.
Globalizzazione e traduzione traggono quindi reciproci vantaggi. Tutto ciò che viene prodotto per essere smistato e divulgato in altre parti del mondo raggiunge il suo obiettivo grazie alla traduzione. A sua volta, le influenze della globalizzazione sull’industria della traduzione sono state enormi. È cresciuta la richiesta di servizi di traduzione come risultato dei cambiamenti a livello globale. In seguito alla globalizzazione, amata oppure odiata a seconda dei punti di vista, è aumentata in maniera esponenziale per le aziende l’importanza della comunicazione in lingue differenti dalla propria nel condurre transazioni economiche con altri paesi. L’industria della traduzione è quindi un segmento in continua espansione, perché la comunicazione tra popoli diversi è uno strumento necessario a superare le barriere linguistiche e culturali che li dividono. In questo scenario la traduzione diventa il canale di comunicazione tra civiltà nell’era della globalizzazione.
The difference between what we do and what we are capable of doing would suffice to solve most of the world’s problems.
Mahatma Gandhi